![]() |
| OFFREZ UN CADEAU CORPORATIF
EXCLUSIF & DISTINGUÉ
Les cadeaux corporatifs sont une excellente façon d’établir et de maintenir de bonnes relations d’affaires. Que ce soit pour :
Choisir Les Finesses de Charlevoix est la meilleure façon d’offrir un emballage-cadeau corporatif exclusif. Tous nos assortiments de cadeaux sont confectionnés avec beaucoup de soin et d’originalité et nous sommes fiers de vous offrir uniquement les meilleurs produits fins du Terroir Charlevoisien. | YOU CAN OFFER EXCLUSIVE
AND ORIGINAL CORPORATE GIFTS!
Corporate gifts provide excellent opportunities to establish initial customer contact and maintain good business relationships. For exemple:
A gift-wrapped, exclusive product from Les Finesses de Charlevoix makes the ideal corporate gift. All our assortments are carefully packaged and tastefully decorated. We are proud to offer you only the best products Charlevoix County has to offer. |
Note : Lorsqu’il y a un choix de produits, c’est « Les Finesses de Charlevoix » qui choisie selon la disponibilité des produits au moment de la commande. ***AVIS *** ***NOTICE *** |
| ||||||||||||
| ||||||||||||
| ||||||||||||
| ||||||||||||
|
| Emballage / Gift-wrapping #13 :
1 (pot citrouille à clips) 300 ml d’Amandes et/ou de Noisettes grillées dans le miel à l’Européenne Le contenant est emballé dans un papier cello clair, accompagné de rubans en tissus d’une très bonne qualité, d’une boucle, de ribonnette, d’une carte et d’un sticker. 300 ml – pumpkin clip-type jar) of European-style almonds and/or nuts grilled in honey. Wrapped in clear cello with special cloth ribbons, a bow, ribonnettes, a card and a sticker.
|
![]() |
| Emballage / Gift-wrapping #14 :
45 ml de gelée de pommes au sirop d’érable ou marmelade «Le P’tit Péché de Charlevoix» ou de confiture de bleuets des champs ou de bleuets au sirop d’érable 55 ml de moutarde Charlevoisienne aux bleuets ou estragon ou framboises ou basilic ou origan 45 ml de vinaigrette La balsamique ou aux tomates séchées Le tout emballé dans un panier d’osier et du papier cello clair, accompagné de rubans, boucle, ribonnettes, carte et sticker. 45 ml maple syrup flavored apple jelly or «Le P’tit Péché de Charlevoix» marmalade or wild blueberry jam or maple syrup flavored blueberry jam. 55 ml blueberry or tarragon or raspberry or basilic or origano «Charlevoisienne» mustard 45 ml «La balsamique» dressing or dried tomato dressing Wrapped in clear cello in a wicker basket, with ribbons, a bow, ribonnettes, a card and a sticker.
|
![]() |
| Emballage / Gift-wrapping #15 :
20 ml de confiture de framboises des champs ou marmelade « Le P’tit Péché de Charlevoix » 20 ml de gelée de pommes au sirop d’érable ou confitures de fraises à l’érable 110 ml de confiture de fraises à l’érable ou marmelade « Le P’tit Péché de Charlevoix » 110 ml de gelée de pommes au sirop d’érable ou gelée de raisin bleus. Le tout emballé dans un panier d’osier et du papier cello clair, accompagné de rubans, boucle, ribonnettes, carte et sticker. 20 ml Wild raspberry jam or « Le P’tit Péché de Charlevoix » marmelad 20 ml Maple syrup flavored apple jelly or maple syrup flavored strawberries 110 ml Maple syrup flavored strawberries or « Le P’tit Péché de Charlevoix » marmelad 110 ml Maple syrup flavored apple jelly or blue grapes jelly. Wrapped in clear cello in a wicker basket with ribbons, a bow, ribonnettes, a card and a sticker.
|
![]() |
| Emballage / Gift-wrapping #16 :
110 ml de gelée de pommes au sirop d’érable ou Le P’tit farfadet aux fruits des champs 55 ml de moutarde Charlevoisienne aux bleuets ou framboises ou basilic ou thym ou origan 45 ml de vinaigrette aux tomates séchées ou la balsamique 45 ml de confit de poivrons rouges ou une marmelade « Le P’tit Péché de Charlevoix » Le tout emballé dans un panier d’osier et du papier cello clair, accompagné de rubans, boucle, ribonnettes, carte et sticker. 110 ml - maple syrup flavored apple jelly or «Le P’tit Farfadet aux fruits des champs» jam 55 ml - blueberry or raspberry or basilic or thyme or origano «Charlevoisienne» mustard 45 ml - dried tomato dressing or «la balsamique» dressing 45 ml - red pepper confit or «Le P’tit Péché de Charlevoix» marmalade Wrapped in clear cello in a wicker basket with ribbons, a bow, ribonnettes, a card and a sticker.
|
![]() |
| Emballage / Gift-wrapping #17 :
110 ml de gelée de framboises ou de bleuets ou de mûres ou de canneberges. 55 ml de moutarde Charlevoisienne à l’estragon ou aux tomates séchées ou au basilic 45 ml de gelée de Porto ou de Vin Blanc ou de Vin Rouges 45 ml de vinaigrette érable et fines herbes ou aux tomates séchées ou de pesto au basilic 45 ml de confiture de bleuets au sirop d’érable ou de marmelade « Le P’tit Péché de Charlevoix » Le tout emballé dans un panier d’osier et du papier cello clair, accompagné de rubans, boucle, ribonnettes, carte et sticker. 110 ml raspberry jelly or blueberry jelly or blackberry jelly or cannebery jelly 55 ml tarragon or dried tomato or basilic «Charlevoisienne» mustard 45 ml Porto wine jelly or White Wine jelly or Red Wine jelly 45 ml maple syrup and fines herbs dressing or dried tomato dressing or basilic pesto dressing 45 ml maple syrup flavoured blueberries or “Le P’tit Péché de Charlevoix” marmelad Wrapped in clear cello paper in a wicker basket with ribbons, a bow, ribonnettes, a card and a sticker.
|
![]() |
| Emballage / Gift-wrapping #18 :
110 ml de gelée de pommes au sirop d’érable ou de confiture de bleuets au sirop d’érable 110 ml de marmelade «Le P’tit Péché de Charlevoix» ou de confiture de bleuets des champs 55 ml de moutarde Charlevoisienne aux bleuets ou basilic ou thym ou origan 45 ml de confit de poivrons rouges ou de poivrons verts ou de confiture d’oignons 45 ml de vinaigrette la balsamique ou aux tomates séchées ou de pesto au basilic Le tout emballé dans un panier d’osier et du papier cello clair, accompagné de rubans, boucle, ribonnettes, carte et sticker. 110 ml - maple syrup flavored apple jelly or maple syrup flavored blueberry jam 110 ml - «Le P’tit Péché de Charlevoix» marmalade or wild blueberry jam 55 ml - blueberry or basilic or thyme or origano «Charlevoisienne» mustard 45 ml - red or green pepper confit or onion jam 45 ml - «la balsamique» dressing or dried tomato dressing or basilic pesto dressing Wrapped in clear cello in a wicker basket with ribbons, a bow, ribonnettes, a card and a sticker
|
![]() |
| Emballage / Gift-wrapping #19 :
250 ml de coulis aux framboises ou de confiture d’oignons 110 ml de gelée de pommes au sirop d’érable ou de confiture de bleuets au sirop d’érable 55 ml de moutarde Charlevoisienne aux bleuets ou aux tomates séchées ou au basilic 45 ml de confit de poivrons rouges ou de poivrons verts ou de marmelade «Le P’tit Péché de Charlevoix» 45 ml de vinaigrette la balsamique ou aux tomates séchées ou de pesto au basilic Le tout emballé dans un panier d’osier et du papier cello clair, accompagné de rubans, boucle, ribonnettes, carte et sticker. 250 ml raspberry coulis or four-fruit coulis or strawberry coulis 110 ml maple syrup flavored apple jelly or maple syrup flavored blueberry jam 55 ml blueberry or basilic or thyme or origano «Charlevoisienne» mustard 45ml red or green pepper confit or «Le P’tit Péché de Charlevoix» marmalade 45 ml «la balsamique»dressing or dried tomato dressing or basilic pesto dressing Wrapped in clear cello paper in a wicker basket with ribbons, a bow, ribonnettes, a card and a sticker.
|
![]() |
| Emballage / Gift-wrapping #20 :
190 ml de gelée de pommes au sirop d’érable ou une marmelade «Le P’tit Péché de Charlevoix» 190 ml de confit de poivrons verts ou de poivrons rouges 110 ml de confiture «Le P’tit Farfadet aux fruits des champs» ou de bleuets au sirop d’érable 55 ml de moutarde Charlevoisienne aux bleuets ou basilic ou thym ou origan ou estragon 45 ml de vinaigrette la balsamique ou aux tomates séchées 45 ml de marmelade «Le P’tit Péché de Charlevoix» ou confiture de bleuets des champs 20 ml de confiture de framboises des champs ou de bleuets des champs Le tout emballé dans un panier d’osier et du papier cello clair, accompagné de rubans, boucle, ribonnettes, carte et sticker. 190 ml - maple syrup flavored apple jelly or «Le P’tit Péché de Charlevoix» marmalad 190 ml - red pepper confit or green pepper confit 110 ml - «Le P’tit Farfadet aux fruits des champs» or maple syrup flavored blueberry jam 55 ml - blueberry or basilic or thyme or tarragon «charlevoisienne» mustard 45 ml - «la balsamique» dressing or dried tomato dressing 45 ml - «Le P’tit Péché de Charlevoix» or wild blueberry jam 20 ml - wild raspberry jam or wild blueberry jam Wrapped in clear cello in a wicker basket with ribbons, a bow, ribonnettes, a card and a sticker.
|
![]() |
| Emballage / Gift-wrapping #21 :
300 ml de Noisettes et/ou d’Amandes grillées dans le miel à l’Européenne (pot citrouille à clips) 190 ml de ketchup aux zucchinis 190 ml de confit de poivrons rouges ou de poivrons verts 55 ml de moutarde Charlevoisienne aux bleuets ou aux framboises ou au basilic 55 ml de moutarde charlevoisienne au miel et Brandy ou au miel et Rhum ou aux tomates séchées Le tout emballé dans un panier d’osier et du papier cello clair, accompagné de rubans, boucle, ribonnettes, carte et sticker. 300 ml (pumpkin clip-type jar) of european-style nuts and/or almonds grilled in honey 190 ml - zucchini ketchup 190 ml - red or green pepper confit 55 ml - blueberry or raspberry or basilic «charlevoisienne» mustard 55 ml - honey and brandy or honey and rhum or dried tomato «Charlevoisienne» mustard Wrapped in clear cello in a wicker basket with ribbons, a bow, ribonnettes, a card and a sticker.
|
![]() |
| Emballage / Gift-wrapping #22 :
190ml Confit de carottes Ambrés ou confit de poivrons rouge 190ml Ketchup aux zucchinis ou confit de poivrons vert 45ml Vinaigrette aux framboises ou de pesto au basilic 20ml Confiture aux framboises au sirop d’érable ou des champs ou bleuets des champs 55mlMoutarde Charlevoisienne aux framboises ou au basilic 55ml Moutarde Charlevoisienne aux bleuets ou aux tomates séchées 45ml Gelée de Pommes au sirop d’érable 45ml Marmelade « Le P’tit Péché de Charlevoix » 45ml «Le P’tit Farfadet» aux fruits des champs ou de fraises au sirop d’érable Le tout emballé dans un panier d’osier et du papier cello clair, accompagné de rubans, boucle, ribonnettes, carte et sticker. 190ml Carrots confit ou red pepper confit 190ml Zucchinis ketchup ou green pepper confit 45ml Raspberry dressing ou basilic pesto dressing 20ml Wild strawberries or wild blueberry or wild raspberry jam 55ml Raspberry or basilic «charlevoisienne» mustard 55ml blueberry or dried tomatoe «charlevoisienne» mustard 45ml Maple syrup flavored apple jelly 45ml « Le P’tit Péché de Charlevoix » marmelad 45ml «Le P’tit Farfadet aux fruits des champs» jam or maple syrup flavored strawberries Wrapped in clear cello in a wicker basket with ribbons, a bow, ribonnettes, a card and a sticker.
|
![]() |
| Emballage / Gift-wrapping #23 :
250 ml Vinaigre de mûres ou de canneberges 80 ml Pot d’amandes ou de noisettes dans le miel à l’Européenne 110 ml Gelée de Pommes au sirop d’érable ou Marmelade « Le P’tit Péché de Charlevoix » 55 ml Moutarde Charlevoisienne aux framboises ou au basilic 110 ml de gelée de Porto ou de Vin Blanc ou de Vin Rouges 110 ml Gelée de framboises ou gelée de mûres ou confiture aux framboises des champs 110 ml Beurre de Pêches et d’abricots à l’amaretto ou Beurre d’érable ou Gelée d’érable 45 ml Vinaigrette aux framboises ou de pesto au basilic 20 ml Confiture de fraises au sirop d’érable ou des champs ou bleuets des champs 1 un. Savon 100gr. d’Émeu ou de chèvre ou à base de fleurs ou de fruits Le tout emballé dans un panier d’osier et du papier cello clair, accompagné de rubans, boucle, ribonnettes, carte et sticker. 250 ml Blackberry Vinegar or Crannebery vinegar 80 ml Almond in Honey at the European Style 110 ml Maple jelly flavoured Apple jelly or “Le P’tit Péché de Charlevoix » marmelad 55 ml Raspberry or basilic «charlevoisienne» mustard 110 ml Porto wine jelly or White Wine jelly or Red Wine jelly 110 ml Raspberry jelly or blackberry jelly or wild raspberry jam 110 ml Peach and Apricot flavoured amaretto jam or maple syrup spread or maple syrop flavoured jelly 45 ml Raspberry dressing ou basilic pesto dressing 20 ml Maple syrup flavoured strawberry jam or wild strawberry or wild blueberry Wrapped in clear cello in a wicker basket with ribbons, a bow, ribonnettes, a card and a sticker.
|
![]() |
| Emballage / Gift-wrapping #24 :
250 ml Vinaigre de mûres ou de canneberges 80 ml Pot d’amandes ou de noisettes dans le miel à l’Européenne 110 ml Gelée de Pommes au sirop d’érable ou Marmelade « Le P’tit Péché de Charlevoix » 55 ml Moutarde Charlevoisienne aux framboises ou au basilic 110 ml de gelée de Porto ou de Vin Blanc ou de Vin Rouges 110 ml Marmelade « Le P’tit Péché de Charlevoix » ou confiture aux framboises des champs 110 ml Beurre de Pêches et d’abricots à l’amaretto ou Beurre d’érable ou Gelée d’érable 45 ml Vinaigrette aux framboises ou de pesto au basilic 20 ml Confiture aux framboises au sirop d’érable ou des champs ou bleuets des champs 1 un. Savon 100gr. d’Émeu ou de chèvre ou à base de fleurs ou de fruits Le tout emballé dans un panier d’osier et du papier cello clair, accompagné de rubans, boucle, ribonnettes, carte et sticker. 190ml Carrots confit ou red pepper confit 190ml Zucchinis ketchup ou green pepper confit 45ml Raspberry dressing ou basilic pesto dressing 20ml Wild strawberries or wild blueberry or wild raspberry jam 55ml Raspberry or basilic «charlevoisienne» mustard 55ml blueberry or dried tomatoe «charlevoisienne» mustard 45ml Maple syrup flavored apple jelly 45ml « Le P’tit Péché de Charlevoix » marmelad 45ml «Le P’tit Farfadet aux fruits des champs» jam or maple syrup flavored strawberries 1 un. Soap from Emu or from goat milk or from flowers or from fruits. Wrapped in clear cello in a wicker basket with ribbons, a bow, ribonnettes, a card and a sticker.
|
![]() |
Si vous avez un budget entre ces prix, ou vous désirez quelques choses de personnalisé, il nous est possible d’ajuster nos emballages selon vos attentes. Soit en changeant le format d’un produit pour un plus petit ou plus grand ou tout simplement d’enlever un produit ou d’en ajouter un. Pour ce faire, il suffit de communiquer avec nous et ils nous fera plaisir de vous servir. S’adresser aux Finesses de Charlevoix est la meilleure façon d’offrir un emballage cadeau corporatif personnalisé et est un gage de qualité, d’originalité et d’excellence, qui fera plaisir à tout coup. De plus, l’aspect visuel de nos emballages-cadeaux est très apprécié de tous nos clients. Enfin, moyennant un léger supplément, nous pouvons même faire imprimer votre nom et logo directement sur nos produits. NOTE : Si vous désirez ajouter une carte d’affaire, un autocollant ou un objet promotionnel à l’effigie de votre entreprise, vous n’avez qu’à nous le mentionner et nous les faire et nous l’ajouterons à votre choix d’emballage cadeau avec grand plaisir et cela sans aucun frais additionnel. |
You can pick out the corporate gift to suit your budget from the 24 available selections and further customize it by contacting us to have items added or removed or to personalized your corporate gift. Dealing with Les Finesses de Charlevoix is the best way of offering a personalized corporate gift, outstanding by it’s quality, uniqueruss and overall excellence, guaranteed to please every time. Furthermore, all our customers really appreciate our products exquisite looks. Lastly, for a nominal fee, we can even have your name and logo printed directly on each of our products. NOTE: If you wish to include a business card, sticker or promotional object with your company’s logo, just advise us, send it in and it will be inserted in your gift wrap at no extra charge. |
| Historique et Méritas .:. | Recommandations & Commentaires .:. | Nos Produits .:. | Bienvenue .:. | English .:. | Nous Joindre |
| Company History & Awards .:. | Our Products .:. | Home .:. | Français .:. | Contact Us |